Read the English translation of «América Latina».
Mi cuate Mi socio Mi hermano Aparcero Camarado Compañero Mi pata M’hijito Paisano… He aquí mis vecinos. He aquí mis hermanos. Las mismas caras latinoamericanas de cualquier punto de América Latina: Indoblanquinegros Blanquinegrindios y Negrindoblancos. Rubias bembonas Indios barbudos y negros lacios. Todos se quejan: —¡Ah, si en mi país no hubiese tanta política…! —¡Ah, si en mi país no hubiera gente paleolítica…! —¡Ah, si en mi país no hubiese militarismo, ni oligarquía ni chauvinismo ni burocracia ni hipocresía ni clerecía ni antropofagia…! —¡Ah, si en mi país…! Alguien pregunta de dónde soy (Yo no respondo lo siguiente): Nací cerca de Cuzco, admiro a Puebla, me inspira el ron de las Antillas, canto con voz argentina, creo en Santa Rosa de Lima y en los Orishas de Bahía. Yo no coloreé mi Continente, ni pinté verde a Brasil, amarillo Perú, roja Bolivia. Yo no tracé líneas territoriales separando al hermano del hermano. Poso la frente sobre Río Bravo, me afirmo pétreo sobre el Cabo de Hornos, hundo mi brazo izquierdo en el Pacífico y sumerjo mi diestra en el Atlántico. Por las costas de oriente y occidente doscientas millas entro a cada Océano sumerjo mano y mano y así me aferro a nuestro Continente en un abrazo Latinoamericano.
¿Qué otro poema de Nicomedes conoces?
Aquí dejo una canción de Pedro Mo dedicada a este artista.
Apoya el proyecto compartiéndolo, comentando o mediante una donación. ¡Buena lectura!